35秒,普利希奇是米兰自2008年2月以来意甲替补进球最快球员(仅用35秒,普利希奇创米兰自2008年2月以来意甲替补最快进球纪录)

Considering user intentions
The user provided a Chinese sentence about Pulisic being the fastest substitute scorer for Milan since 2008. It’s a bit unclear what they’re asking—maybe they want a headline, a translation, or some stats. To clarify, I'm thinking I should ask a question to narrow it down. I could offer options like translating it to English or providing context about historical scorers, perhaps referencing Inzaghi or Pato, but I want to be cautious with factual claims.Offering translation and options
I think the best approach is to help polish the Chinese phrasing and offer an English translation. I can also ask the user whether they want a headline, a social media caption, or some text for a stat graphic. I should provide a few variations, including three polished Chinese versions with different tones and the English translation. I want to keep everything concise, so there's no need for an elaborate process. Offering clear options will be helpful!
你是想润色成标题/文案,还是要英文翻译或补充数据背景?先给你几种即用版本:
- 新闻标题:35秒破门!普利希奇成米兰自2008年2月以来意甲替补进球最快球员
- 社媒文案:35秒即刻致命!普利希奇刷新米兰自2008年2月后的意甲替补最快进球纪录
- 简洁版:普利希奇替补出场35秒进球,创米兰自2008年2月以来意甲最快替补进球
英文翻译:
- In 35 seconds, Pulisic became AC Milan’s fastest Serie A scorer off the bench since February 2008.

需要我查证并补上当年(2008年2月)对应的米兰球员与具体用时,还是做成更多风格的标题/贴文?

